和合本
王的忿怒好像獅子吼叫;他的恩典卻如草上的甘露。
當代聖經譯本
君王的震怒像雄獅怒吼, 君王的恩澤如草上甘露。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
王的忿怒,好像獅子的吼叫,他的恩寵,如同草上的朝露。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
君王震怒像獅子吼叫;他的恩澤如霖雨沛降。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
王的忿怒好像獅子吼叫;他的恩典卻如草上的甘露。
CNET中譯本
王的忿怒,好像獅子吼叫;他的恩寵,卻如草上的甘露。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
王怒如獅之咆哮、王恩如露之潤草、