和合本
人有見識就不輕易發怒;寬恕人的過失便是自己的榮耀。
當代聖經譯本
智者不輕易發怒, 饒恕是他的榮耀。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
人的明慧使他不輕易動怒;寬恕別人過失的,是自己的榮耀。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
明智人不輕易發怒;不追究人的過失便是美德。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
人有見識就不輕易發怒;寬恕人的過失便是自己的榮耀。
CNET中譯本
人有智慧,就不輕易發怒,寬恕人的頂撞,便是自己的榮耀。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
人而精明、遲於發怒、赦宥愆尤、為其榮耀、