和合本
未曾聽完先回答的,便是他的愚昧和羞辱。

當代聖經譯本
未聽先答的人, 自顯愚昧和羞辱。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
不先聆聽就回答的,這就是他的愚妄和羞辱。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
不先傾聽就搶著回答就是愚蠢羞辱。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
未曾聽完先回答的,便是他的愚昧和羞辱。

CNET中譯本
不聽先回答的,是他的愚昧和羞辱。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
未聽而先應、乃愚乃辱、