和合本
惡人來,藐視隨來;羞恥到,辱罵同到。

當代聖經譯本
邪惡與藐視同行, 無恥與羞辱為伴。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
惡人來,也帶來藐視;羞恥的事也引致羞辱。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
邪惡跟傲慢並肩同行;侮辱跟無恥形影不離。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
惡人來,藐視隨來;羞恥到,辱罵同到。

CNET中譯本
惡人來,藐視隨來;羞恥到,辱罵同到。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
惡人既至、輕慢亦至、恥辱隨於詬詈、