和合本
愚昧人不喜愛明哲,只喜愛顯露心意。
當代聖經譯本
愚人不喜歡悟性, 只喜歡發表意見。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
愚昧人不喜歡明白事理,只喜歡顯露自己的心意。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
愚蠢人不管自己是否有真知灼見;他只喜歡在人前自我表現。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
愚昧人不喜愛明哲,只喜愛顯露心意。
CNET中譯本
愚昧人不喜愛明哲,只喜愛顯露心意。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
蠢者不欲明哲、惟願彰其心意、