和合本
賄賂在餽送的人眼中看為寶玉,隨處運動都得順利。

當代聖經譯本
行賄者視賄賂為法寶, 可以使他無往不利。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
在饋送的人看來,賄賂有如靈符(「靈符」原文作「恩惠寶石」);無論他到哪裡,都必順利。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
有人視賄賂為萬能,以為一切圖謀都可奏效。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
禮物在餽送的人眼中看為寶玉,隨處運動都得順利。

CNET中譯本
賄賂在餽送人的手有如法寶,隨處運動都得順利。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
行賄者自視其物為寶玉、無往不利、