和合本
白髮是榮耀的冠冕,在公義的道上必能得著。
當代聖經譯本
白髮是榮耀的冠冕, 行為公義方能得到。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
白髮是榮耀的冠冕,在公義的路上,必能得著。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
白髮是尊榮的華冠,是行為正直之人的善報。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
白髮是榮耀的冠冕,在公義的道上必能得著。
CNET中譯本
白髮如榮耀的冠冕,在公義的道上,必能得著。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
皓首為榮冕、行善道則獲之、