和合本
勞力人的胃口使他勞力,因為他的口腹催逼他。
當代聖經譯本
工人的胃口促他工作, 口腹之需是他的動力。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
勞力的人身體的需要促使他勞力;因為他的飢餓催逼著他。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
為滿足胃口,勞工必須工作;因口腹需要,工人不敢懶惰。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
勞力人的胃口使他勞力,因為他的口腹催逼他。
CNET中譯本
勞工的胃口,為他勞力,因為他的飢餓催逼他工作。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
勞力者、其欲助之、其口迫之、