和合本
他向摩西說:「我是耶和華;我對你說的一切話,你都要告訴埃及王法老。」

當代聖經譯本
「我是耶和華,你要把我吩咐你的一切話告訴埃及王法老。」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
耶和華告訴摩西說:「我是耶和華,你要把我對你所說的一切話都告訴埃及王法老。」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
他說:「我是上主;你要把我和你說的話都告訴埃及王。」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
他向摩西說:「我是耶和華;我對你說的一切話,你都要告訴埃及王法老。」

CNET中譯本
他向摩西說:「我是耶和華。我對你說的一切話,你都要告訴埃及王法老。」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
我乃耶和華、當以我所諭爾者、悉告埃及王法老、