和合本
人所行的,若蒙耶和華喜悅,耶和華也使他的仇敵與他和好。

當代聖經譯本
人所行的若蒙耶和華喜悅, 耶和華必使仇敵與他和好。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
人所行的,若是蒙耶和華喜悅,耶和華也使他的仇敵與他和好。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
行為若蒙上主喜悅,仇敵也將成為朋友。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
人所行的,若蒙耶和華喜悅,耶和華也使他的仇敵與他和好。

CNET中譯本
當人所行的,蒙耶和華喜悅,他甚至使他的仇敵與自己和好。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
人之所行、若耶和華悅之、則使其敵與之和、