和合本
因憐憫誠實,罪孽得贖;敬畏耶和華的,遠離惡事。
當代聖經譯本
慈愛和忠信可讓罪惡得贖, 敬畏耶和華使人遠離罪惡。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
因著憐憫和信實,罪孽得到遮蓋;因為敬畏耶和華,人可以避開罪惡。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
信實忠誠罪必蒙赦;敬畏上主免受禍患。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
因憐憫誠實,罪孽得贖;敬畏耶和華的,遠離惡事。
CNET中譯本
因誠愛和真實,罪孽得贖;因敬畏耶和華,避開邪惡。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
仁慈誠實、可以贖罪、人之遠惡、在寅畏耶和華、