和合本
吃素菜,彼此相愛,強如吃肥牛,彼此相恨。
當代聖經譯本
粗茶淡飯但彼此相愛, 勝過美酒佳餚卻互相憎恨。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
吃素菜而彼此相愛,勝過吃肥牛卻彼此憎恨。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
素菜淡飯而彼此相愛,勝過酒肉滿桌而彼此相恨。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
吃素菜,彼此相愛,強如吃肥牛,彼此相恨。
CNET中譯本
吃素菜,彼此相愛,強如吃肥牛,彼此相恨。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
茹菜蔬而相愛、愈於食太牢而相憾、