和合本
少有財寶,敬畏耶和華,強如多有財寶,煩亂不安。
當代聖經譯本
財物雖少但敬畏耶和華, 勝過家財萬貫卻充滿煩惱。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
財物雖少而敬畏耶和華,勝過財物豐富卻煩惱不安。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
寧願窮困而敬畏上主,勝過富有而諸多煩惱。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
少有財寶,敬畏耶和華,強如多有財寶,煩亂不安。
CNET中譯本
少有財寶,敬畏耶和華,強如多有財寶,煩亂不安。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
少有而寅畏耶和華、愈於多財而煩擾、