和合本
困苦人的日子都是愁苦;心中歡暢的,常享豐筵。
當代聖經譯本
困苦人天天受煎熬, 樂觀者常常有喜樂。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
困苦人的日子儘是艱難;心中暢快的好像常享豐筵。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
苦惱的人日子難捱;達觀的人常懷喜樂。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
困苦人的日子都是愁苦;心中歡暢的,常享豐筵。
CNET中譯本
困苦人的日子都是愁苦;但心中歡暢的,常享豐筵。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
遭困苦者、日處逆境、有歡心者、恆飫珍饈、