和合本
義人家中多有財寶;惡人得利反受擾害。

當代聖經譯本
義人家中財富充足, 惡人得利惹來禍患。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
義人家中財寶豐富;惡人的收入卻帶來擾害。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
正直人家產豐富;邪惡人的結局是禍患。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
義人家中多有財寶;惡人得利反受擾害。

CNET中譯本
義人家中,多有財寶;惡人得利,反受擾害。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
義者之家、多藏貨財、惡者所入、內寓煩擾、