和合本
智慧人的舌善發知識;愚昧人的口吐出愚昧。
當代聖經譯本
智者的舌頭傳揚知識, 愚人的嘴巴吐露愚昧。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
智慧人的舌頭闡揚知識;愚昧人的口發出愚妄。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
明智人開口引發智慧;愚昧人發言都是廢話。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
智慧人的舌善發知識;愚昧人的口吐出愚昧。
CNET中譯本
智慧人的舌,善待知識;愚昧人的口,吐出愚昧。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
智者之舌、善宣知識、蠢者之口、乃吐愚頑、