和合本
家裡無牛,槽頭乾淨;土產加多乃憑牛力。

當代聖經譯本
沒有耕牛槽頭淨, 五穀豐登需壯牛。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
沒有耕牛,槽頭乾淨;出產豐盛,卻是憑著牛的力量。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
沒有牲畜耕犁,何來穀物;有了牲畜耕犁,榖物增多。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
家?無牛,槽頭乾淨;土產加多乃憑牛力。

CNET中譯本
家裡無牛,槽頭乾淨,土產加多,乃憑牛力。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
家無牛、則槽淨、物產饒、賴牛力、