和合本
義人吃得飽足;惡人肚腹缺糧。
當代聖經譯本
義人豐衣足食, 惡人食不果腹。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
義人必吃得飽足,惡人卻空著肚子。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
正直人食用無缺;邪惡人時時捱餓。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
義人吃得飽足;惡人肚腹缺糧。
CNET中譯本
義人吃得飽足;惡人肚腹缺糧。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
義者飽食、惡者枵腹、