和合本
行為正直的,有公義保守;犯罪的,被邪惡傾覆。

當代聖經譯本
公義守衛正直的人, 邪惡傾覆犯罪之徒。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
正義護衛行為完全的人;邪惡卻使犯罪的人傾覆。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
正義衛護無辜;邪惡使罪人傾覆。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
行為正直的,有公義保守;犯罪的,被邪惡傾覆。

CNET中譯本
行為端正的,有公義保守;犯罪的,被邪惡傾覆。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
行正直者保於義、干罪戾者敗於惡、