和合本
說謊言的嘴為耶和華所憎惡;行事誠實的,為他所喜悅。
當代聖經譯本
耶和華厭惡說謊的嘴, 祂喜愛行為誠實的人。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
撒謊的嘴唇是耶和華憎惡的;行事誠實是他所喜悅的。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
撒謊的口,上主憎恨;信守諾言,他要嘉許。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
說謊言的嘴為耶和華所憎惡;行事誠實的,為他所喜悅。
CNET中譯本
說謊的人,為耶和華所憎惡;誠實的人,為他所喜悅。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
言誑之口、為耶和華所惡、踐實之人、為其所悅、