和合本
義人不遭災害;惡人滿受禍患。

當代聖經譯本
義人無往不利, 惡人災禍連連。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
義人不會遭遇災禍,惡人卻飽經禍患。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
正直人無往不利;邪惡人禍患不息。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
義人不遭災害;惡人滿受禍患。

CNET中譯本
義人不遭災害,惡人滿受禍患。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
義者不遘禍、惡者有餘殃、