和合本
義人的心願盡得好處;惡人的指望致干忿怒。

當代聖經譯本
義人的願望結出善果, 惡人的希望招致烈怒。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
義人的願望,儘是美好,惡人的希望,必招致忿怒。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
正直人的心願結出善果;邪惡人的期望干犯眾怒。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
義人的心願盡得好處;惡人的指望致干忿怒。

CNET中譯本
義人所願的,只有好處;惡人的指望,引致死亡。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
義者所欲、無非善良、惡者之望、終干震怒、