和合本
從亙古,從太初,未有世界以前,我已被立。
當代聖經譯本
從亙古,從太初, 大地還沒有形成以前, 我已經被立。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
在亙古、在太初,在未有大地之前,我已經被立;
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
在太初,大地成形之前,我就被立。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
從亙古,從太初,未有世界以前,我已被立。
CNET中譯本
從亙古,從太初,未有世界以前,我已立定。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
自永古、自元始、於地未有之先、我已被建、