和合本
帝王藉我坐國位;君王藉我定公平。
當代聖經譯本
君王靠我安邦定國, 首領藉我秉公行義,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
君王借我掌權,統治者借我制定法紀。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
我輔佐君王統治,協助統治者秉公行義。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
帝王藉我坐國位;君王藉我定公平。
CNET中譯本
帝王藉我統治江山;君王藉我宣示公義。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
列王恃我秉鈞、牧伯恃我宣義、