和合本
我又用沒藥、沉香、桂皮薰了我的榻。
當代聖經譯本
又用沒藥、沉香、肉桂薰了床。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
又用沒藥、沉香和桂皮,熏了我的榻。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
用沒藥,沉香,桂皮薰了床褥。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
我又用沒藥、沉香、桂皮薰了我的榻。
CNET中譯本
我又用沒藥、沉香、桂皮,薰了我的榻。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
已以沒藥、沈香桂皮、薰我床笫、