和合本
因為人的嫉恨成了烈怒,報仇的時候決不留情。

當代聖經譯本
那丈夫妒火燃燒, 報仇時絕不留情。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
因為嫉妒激起了丈夫的烈怒,使他在報仇的時候,必不留情。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
一個為妒火激怒的丈夫,在報復的時候絕不留情。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
因為人的嫉恨成了烈怒,報仇的時候決不留情。

CNET中譯本
因為嫉妒點燃丈夫的烈怒,他報仇的時候決不留情。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
蓋人因嫉生怒、報復之日、必不寬宥、