和合本
你心中不要戀慕他的美色,也不要被他眼皮勾引。
當代聖經譯本
你的心不要貪戀她的美色, 也不要被她的媚眼所迷惑,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
你心裡不要貪戀她的美色,也不要給她的媚眼勾引。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
不要受她們美色的誘惑;不要被她們的秋波勾引。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
你心中不要戀慕她的美色,也不要被她眼皮勾引。
CNET中譯本
你心中不要貪戀她的美色,也不要被她媚目勾住;
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
爾心勿戀其美色、勿為其眉睫所誘、