和合本
我兒,要留心我智慧的話語,側耳聽我聰明的言詞,
當代聖經譯本
孩子啊,要留心聽我的智言, 側耳聽我的慧語,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
我兒,要留心聽我的智慧,側耳聽我的哲理,
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
年輕人哪,要重視我的智慧,傾聽我明達的話。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
我兒,要留心我智慧的話語,側耳聽我聰明的言詞,
CNET中譯本
轉離邪惡。我兒,要留心我的智慧,側耳聽我的聰明,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
我子、注意我之智慧、傾聽我之明哲、