和合本
你行走,腳步必不至狹窄;你奔跑,也不至跌倒。

當代聖經譯本
你行走,必不受妨礙; 你奔跑,絕不會跌倒。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
你行走的時候,腳步必不會受阻礙;你奔跑的時候,也不會跌倒。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
你如果明智地遵守,行走的時候就不至於跌倒。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
你行走,腳步必不致狹窄;你奔跑,也不致跌倒。

CNET中譯本
你行走,腳步必不至拘束。你奔跑,必不至跘跌。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
爾行之、步履不至跼蹐、疾趨不至顛蹶、