和合本
父親教訓我說:你心要存記我的言語,遵守我的命令,便得存活。

當代聖經譯本
父親教導我說: 「要牢記我的話, 遵守我的誡命,就必存活。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
父親教導我,對我說:「你的心要持守我的話,你要遵守我的誡命,就可以存活;
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
我父親就教導我說:「要記住我的話,不可忘掉。遵守我的訓誡,你就有豐富的生命。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
父親教訓我說:你心要存記我的言語,遵守我的命令,便得存活。

CNET中譯本
父親教導我說:「你心要存記我的言語,遵守我的吩咐,便得存活。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
父誨我曰、爾心其識我言、遵守我命、則可得生、