和合本
智慧人必承受尊榮;愚昧人高陞也成為羞辱。

當代聖經譯本
智者得尊榮, 愚人受羞辱。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
智慧人必承受尊榮,愚昧人必蒙受羞辱(「必蒙受羞辱」原文作「高昇成為羞辱」)。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
聰明人要獲得榮譽;愚蠢人卻招來更多恥辱。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
智慧人必承受尊榮;愚昧人高升也成為羞辱。

CNET中譯本
智慧人必承受尊榮;
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
智者必得其榮、愚者之升為辱、