和合本
因為,乖僻人為耶和華所憎惡;正直人為他所親密。
當代聖經譯本
因為耶和華憎惡邪僻之徒, 喜愛正直的人。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
因為偏離正道的人,是耶和華所厭惡的,正直人卻是他所親愛的。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
因為上主厭惡作惡的人,親近正直的人。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
因為,乖僻人為耶和華所憎惡;義人為他所親密。
CNET中譯本
因為偏行者為耶和華所憎惡;正直人他啟示親切的謀略。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
蓋乖戾者為耶和華所惡、正直者為其所契、