和合本
忽然來的驚恐,不要害怕;惡人遭毀滅,也不要恐懼。

當代聖經譯本
不要怕突來的災禍, 不要怕惡人遭毀滅,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
忽然而來的驚恐,你不要懼怕;惡人的毀滅臨到,你也不要恐懼;
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
你不用擔心災難突然到來,像風暴臨到作惡的人那樣。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
忽然來的驚恐,不要害怕;惡人遭毀滅,也不要恐懼。

CNET中譯本
忽然來的驚恐,不用害怕,惡人遭毀滅,也不必恐懼;
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
恐怖忽至爾勿懼、惡人遭風爾勿驚、