和合本
不要自以為有智慧;要敬畏耶和華,遠離惡事。
當代聖經譯本
不要自以為有智慧, 要敬畏耶和華,遠離惡事。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
不可自以為有智慧,要敬畏耶和華,遠離惡事。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
不要自作聰明,只要敬畏上主,拒絕作惡。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
不要自以為有智慧;要敬畏耶和華,遠離惡事。
CNET中譯本
不要自以為有智慧,要敬畏耶和華,遠離邪惡。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
勿自以為智、當寅畏耶和華、而離乎惡、