和合本
歡喜作惡,喜愛惡人的乖僻,
當代聖經譯本
以行惡為樂,喜愛惡人的邪僻;
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
他們喜歡行惡,喜悅惡人的乖謬。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
喜歡作惡,以邪惡為樂,
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
歡喜作惡,喜愛惡人的乖僻,
CNET中譯本
歡喜作惡,喜愛乖僻的邪惡,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
喜於作惡、悅惡者之乖戾、