和合本
尋找他,如尋找銀子,搜求他,如搜求隱藏的珍寶,
當代聖經譯本
尋它如尋銀子, 找它如找寶藏,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
如果你尋找它如同尋找銀子,搜尋它好像搜尋寶藏;
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
要像尋求銀子一樣熱心,像搜索寶藏一樣認真。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
尋找它,如尋找銀子,搜求它,如搜求隱藏的珍寶,
CNET中譯本
你若尋找它,如尋找銀子;搜求它,如搜求隱藏的珍寶,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
尋之如銀、索之如寶、