和合本
呼求明哲,揚聲求聰明,
當代聖經譯本
你若呼求洞見, 竭力追求悟性,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
如果你為求哲理而呼喊,為求聰明而揚聲;
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
是的,要追求知識;要尋求領悟。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
呼求明哲,揚聲求聰明,
CNET中譯本
你若呼求明哲,揚聲求聰明,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
呼籲明哲、揚聲以求通達、