和合本
在熱鬧街頭喊叫,在城門口,在城中發出言語,
當代聖經譯本
在熱鬧的市集宣告, 在城門口演說:
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
在鬧市中心呼叫,在城門口發出言語,說:
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
在城門邊和人群擁擠的地方高聲吶喊:
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
在熱鬧街頭喊叫,在城門口,在城中發出言語,
CNET中譯本
在熱鬧街頭喊叫,在城門口、在城中發出言語,說:
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
呼於會集之首區、揚言於邑門與城內、