和合本
我們必得各樣寶物,將所擄來的,裝滿房屋;
當代聖經譯本
我們必得到各樣寶物, 把戰利品裝滿我們的房屋。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
這樣,我們必得著各樣貴重的財物,把掠物裝滿我們的房子。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
我們會獲得各種財物,屋裡裝滿了搶來的東西。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
我們必得各樣寶物,將所擄來的,裝滿房屋;
CNET中譯本
我們必攫取各樣寶物,將擄物裝滿房屋。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
必獲珍寶、掠物盈室、