和合本
你們要讚美耶和華!在神的聖所讚美他!在他顯能力的穹蒼讚美他!

當代聖經譯本
你們要讚美耶和華! 在祂的聖殿讚美祂, 在彰顯祂能力的穹蒼讚美祂!
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
你們要讚美耶和華。要在 神的聖所讚美他,要在他顯能力的穹蒼下讚美他。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
要讚美上主!要在他的聖所頌讚他;要在彰顯他能力的天空頌讚他。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
你們要讚美耶和華!在上帝的聖所讚美他!在他顯能力的穹蒼讚美他!

CNET中譯本
讚美耶和華,在 神的聖所讚美他,在張顯他能力的穹蒼讚美他!
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
爾其頌美耶和華、在上帝聖所頌美之、在彰其能之穹蒼、頌美之兮、