和合本
願他們口中稱讚神為高,手裡有兩刃的刀,
當代聖經譯本
願他們高聲頌讚耶和華, 手握兩刃利劍向列國復仇, 在列邦中施行懲罰,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
願稱讚 神的話常在他們口中;願他們手裡拿著兩刃的劍,
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
願他們高聲歡呼,頌讚上帝。他們手執雙刃的利劍,
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
願他們口中稱讚上帝為高,手?有兩刃的刀,
CNET中譯本
願他們手裹有劍之時稱讚 神,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
願其口頌上帝之隆譽、手執兩刃之刀兮、