和合本
世上的君王和萬民,首領和世上一切審判官,
當代聖經譯本
世上的君王、萬國、首領和審判官啊,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
地上的君王和萬族的人民,領袖和地上所有的審判官,
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
君王啊,萬民哪,公侯啊,一切掌權者啊,
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
世上的君王和萬民,首領和世上一切審判官,
CNET中譯本
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
地上列王、萬民牧伯、世間士師、