和合本
他的眾使者都要讚美他!他的諸軍都要讚美他!

當代聖經譯本
眾天使啊,你們要讚美祂! 眾天軍啊,你們要讚美祂!
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
他的眾使者啊!你們要讚美他;他的眾軍啊!你們也要讚美他。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
他的眾天使啊,你們要頌讚他;他的眾天軍啊,你們要頌讚他。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
他的眾天使都要讚美他!他的諸軍都要讚美他!

CNET中譯本
眾天使都要讚美他,他天庭的眾位都要讚美他。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
其諸使頌美之、其諸軍頌美之、