和合本
他數點星宿的數目,一一稱他的名。
當代聖經譯本
祂決定眾星的數目, 給它們一一命名。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
他數點星辰的數目,一一給它們起名。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
他制定了星辰的數目;他一一替它們起名。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
他數點星宿的數目,一一稱它的名。
CNET中譯本
他數點星宿的數目,一一稱它的名。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
核厥星辰、咸命以名兮、