和合本
耶和華建造耶路撒冷,聚集以色列中被趕散的人。

當代聖經譯本
耶和華重建耶路撒冷, 召集被擄去的以色列人。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
耶和華重建耶路撒冷,召聚被趕散的以色列人。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
上主重建耶路撒冷;他招聚流亡的以色列人歸來。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
耶和華建造耶路撒冷,聚集以色列中被趕散的人。

CNET中譯本
耶和華重建耶路撒冷,聚集以色列中被放逐的人。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
耶和華建耶路撒冷、集以色列驅散之民兮、