和合本
他的氣一斷,就歸回塵土;他所打算的,當日就消滅了。

當代聖經譯本
他們氣息一斷,便歸回塵土, 他們的打算轉眼成空。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
他們的氣一斷,就歸回塵土;他們所計劃的,當天就幻滅了。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
他們一死便歸塵土;他們的策劃當天便成泡影。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
他的氣一斷,就歸回塵土;他所打算的,當日就消滅了。

CNET中譯本
他們的氣一斷,就歸回塵土;他們所打算的,當日就消滅了。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
其氣一絕、歸於厥土、所有圖謀、即日消亡兮、