和合本
你們不要倚靠君王,不要倚靠世人;他一點不能幫助。
當代聖經譯本
你們不要倚靠權貴, 不要倚靠世人, 他們救不了你們。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
你們不要倚靠權貴,不要倚靠世人,他們一點都不能救助你們。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
不要倚靠世上的首領;不要信賴必朽的人,他救不了你們。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
你們不要倚靠君王,不要倚靠世人;他一點不能幫助。
CNET中譯本
不要倚靠君王,不要倚靠世人,他們不能拯救。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
勿恃君王、勿倚世人、彼莫能助兮、