和合本
你張手,使有生氣的都隨願飽足。

當代聖經譯本
你慷慨滿足一切生命的需要。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
你把手張開,使所有生物都隨願得到飽足。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
你豐豐富富地供給他們,滿足他們一切的需要。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
你張手,使有生氣的都隨願飽足。

CNET中譯本
你張手,使有生氣的都隨願飽足。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
爾展厥手、以饜?生之慾兮、