和合本
傳說你國的榮耀,談論你的大能,

當代聖經譯本
他們要述說你國度的榮耀, 講論你的大能,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
他們要講論你國的榮耀,也要述說你大能的作為。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
他們要宣講你主權的榮耀,要述說你的大能;
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
傳說你國的榮耀,談論你的大能,

CNET中譯本
你們必傳說你國的榮美,談論你的大能,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
必道爾國之榮、言爾之能兮、