和合本
願惡人落在自己的網裡,我卻得以逃脫。
當代聖經譯本
願他們作繭自縛, 而我可以安然逃脫。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
願惡人都落在自己的網羅裡,我卻得以安然逃脫。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
願作惡的人陷入自己的羅網,而我得以安然逃脫。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
願惡人落在自己的網?,我卻得以逃脫。
CNET中譯本
願惡人落在自己的網裡,我卻得以逃脫。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
願惡人自罹其網、我則得脫兮、